刺繍関連の略語について

海外の刺繍ブログなどを見ていると、様々な略語が用いられています。
刺繍に関する略語について知りたい方への情報提供と、自分のためのメモとして。


BAP

「Big Ass Project」の略。直訳は「非常にばかげた計画」。
高レベルで壮大な作業となる、とても大規模な、または普通ではない作品のこと。
詳細な定義はないため、どの程度のものをBAPと呼称するかは人によって異なる。
個人が「普通の作品ではない」または「意欲的な作品である」と思えば、それはBAPであると言える。
* 言い回しが下品であるという理由から、「Big Awesome Project(非常にすばらしい計画)」や「Big Ambitious Project(非常に意欲的な計画)」とする場合もある。


ORT

「Old Ratty Threads」の略。直訳は「古くてみすぼらしい糸」。
刺繍中、糸の始末をした際に出る糸くずのこと。
* ort : 残りもの、くず


RAK

「Random Act of Kindness」の略。直訳は「無作為の親切な行為」。
個人やグループが、無私無欲で誰かを支援・応援すること。(優しくする、思いやる、褒める、奉仕する、許すなど)


SAL

「Stitch A Long」の略。直訳は「長く刺繍をする」。
目標を共有するステッチャー(刺繍をする人)たちの集まりのこと。
詳細は「SALについて」を参照。


UFO

「Unfinished Object」の略。直訳は「未完成のもの」。
未完成のまま放置されている刺繍作品のこと。


WIP

「Work In Progress」の略。直訳は「進行中の仕事」。
制作途中である刺繍作品のこと。またはその経過。





Frog / Frogging

略語ではなく俗語。
誤って刺繍した部分の糸を解くこと。

No comments